เจาะลึกคำสแลงที่หาไม่ได้ในพจนานุกรม แต่ออกมาจากปากวัยรุ่นญี่ปุ่นจริงๆ
ภาษาญี่ปุ่นคือสิ่งที่มีชีวิต! คำเหล่านี้คือภาษายอดฮิตที่ถ้าคุณใช้เป็น เพื่อนคนญี่ปุ่นต้องร้อง "Wow!" แน่นอนครับ:
ใช้เวลาเศร้าหรือเสียดายแบบน่ารักๆ 🥺 "การสอบนัดล่ม... pien!"
ที่สุดของคำว่า "เห็นด้วย!" หรือ "นั่นน่ะสิ" ใช้ตอบรับเพื่อนได้ครอบจักรวาลครับ
คำสำคัญของสาย "ติ่ง" หมายถึงคนที่เราสนับสนุนเป็นพิเศษ (เมน) นั่นเองครับ
ใช้เมื่อรู้สึก "อิน" หรือ "ซึ้ง" กินใจสุดๆ เช่น "พระอาทิตย์ตกวันนี้มัน Emoi มาก!"
ใช้เวลาเห็นอะไรที่น่ารักจนใจเจ็บ แปลว่า "เลอค่า" หรือ "ฟินสุดๆ" ครับ
มาจากคำว่า One Chance ใช้ตอนที่คิดว่า "มีลุ้น" หรือ "อาจจะทำได้" ครับ
ในอดีต คนญี่ปุ่นพิมพ์ (笑) เพื่อบอกว่าขำ ต่อมาเหลือแค่ตัว w และเมื่อพิมพ์ต่อกันเยอะๆ wwwwww มันดูเหมือนกอหญ้าครับ! วัยรุ่นเลยเริ่มพิมพ์คำว่า 草 (Kusa) ที่แปลว่าหญ้าแทนคำว่าตลก ยิ่งถ้าขำมากจนทนไม่ไหว ต้องพิมพ์ว่า 大草原 (Daisougen) ที่แปลว่า "ทุ่งหญ้ากว้างใหญ่" เลยนะครับ!
"สแลงคือทางลัดสู่มิตรภาพค่ะ! ฉันอยากให้ทุกคนสนุกกับการใช้คำใหม่ๆ เพื่อเข้าถึงหัวใจของวัยรุ่นญี่ปุ่นจริงๆ มาฝึกใช้สแลงและคุยแบบแกลๆ ในสถานการณ์จำลองผ่านเกมของพวกเรากันนะคะ!"
Q: มีคำสแลงที่ใช้ได้ยาวๆ ไม่เชยไหม?
A: 'Yabai' (สุดยอด/แย่แล้ว) และ
'Maji' (จริงเหรอ)
คือสแลงอมตะที่ใช้ได้ตลอดกาลเลยครับ ไม่ว่าจะผ่านไปกี่ปีก็ยังรอด!
Q: 'Muzui' มาจากคำว่าอะไร?
A: ย่อมาจาก Muzukashii (難しい - ยาก)
ครับ วัยรุ่นญี่ปุ่นชอบย่อคำยาวๆ ให้สั้นลงเพื่อความรวดเร็วในการพูดและพิมพ์ครับ เช่นเดียวกับ Kimoi
(気持ち悪い - ขยะแขยง)
อยากลองพิมพ์สแลงคุยกับสาวยุคใหม่อย่าง "ยุย" ไหม?
ฝึกใช้สแลงให้ถูกที่ ถูกเวลา ในโลกของ YUI&YUTO ได้แล้ววันนี้!
เข้าสู่โลกของแกลกันเลย! ✨